STE Trainingen

committed to learning
My STE
  News Letter  Contact 
Nederlands English
home > news > details view

News

10 May 2017

Ik vertrek! Wonen en werken aan de andere kant van de wereld

Een verzekering afsluiten, een nieuwe wasmachine kopen, hulp vragen bij een lekkage… Ga er maar aanstaan, als je dit in het Portugees moet doen! Rinus Donkers en zijn vrouw gingen de uitdaging aan. In november vertrokken ze voor vijf jaar naar Brazilië. In de negen maanden vóór hun vertrek studeerden ze Braziliaans-Portugees bij STE.

 


 

“Het lestraject was vrij intensief, maar ook heel leuk om mee te maken”, vertelt Rinus via Skype. “We hadden met z’n tweeën les en kregen veel huiswerk mee van onze

lerares Célèste Marques Santos Duque Kuijpers. Zij was heel proactief: als we huiswerk opstuurden, kregen we altijd meteen een reactie terug. We hadden – we hébben - een goede band. Célèste is persoonlijk betrokken, ook omdat ze weet hoe het is om te emigreren. Ze stak ons regelmatig een hart onder de riem.”

 

Tijdens de lessen kwam er veel grammatica aan bod. “Het Portugees is een heel moeilijke taal, er zitten veel onregelmatigheden in”, zegt Rinus. “Ik had eigenlijk niks met grammatica. Maar hoe taai die ook is, je moet er écht aandacht aan besteden. Als je de grammatica niet begrijpt, kom je hier helemaal nergens.”

 

In het diepe
Toen ze in Brazilië arriveerden, hadden Rinus en Ineke een stevige basis in het Portugees. “Maar als je er bent, word je danig in het diepe gegooid”, lacht Rinus. “Lessen in Nederland brengen je heel erg veel, maar je merkt ook meteen dat je nog tekort komt. Het is echt een kwestie van doen. Elke dag leer je weer een paar woordjes bij. Als je dingen voor je huis regelt, een TV wilt kopen, boodschappen gaat doen…We moeten er vaak hard om lachen. Gelukkig hoef je in deze tijd niet meer met een woordenboek te slepen. Als we iets niet weten, zoeken we het op in google translate, of wijzen iets aan op de telefoon. En het wordt enorm gewaardeerd dat je je best doet om de taal te spreken. We hopen dat we steeds verder komen en dat we straks na vijf jaar goed Portugees spreken.”

 

Neusklanken
Ineke sprak al Frans, dus Rinus en zij verwachtten dat zij de nieuwe taal makkelijker zou oppakken. “Maar het Portugees heeft veel neusklanken, zoals in ‘São’. Soms moet je echt je tong inslikken. Je denkt wel even: dat ga ik nooit leren! Dan zeg ik ‘Entende’, en corrigeren de Brazilianen me. Ze herhalen het woord, en voor mij klinkt het dan preciés hetzelfde, maar voor hen is het een wereld van verschil.” Gelukkig zijn de Brazilianen heel relaxed en behulpzaam. “Ofwel ze moeten lachen, ofwel ze zeggen: het moet zó. Dat is fijn. Je moet je niet zo druk maken, Niemand vind het leuk om fouten te maken, maar ga praten en luister naar mensen. Hier in Brazilië zijn ze zo gastvrij, zeker als je laat zien dat je aansluiting wil.”

 



Back to the overview
Back to the homepage