STE Trainingen

committed to learning
Mijn STE
  Nieuwsbrief  Contact 
Nederlands English
home > nieuws > detailweergave

Nieuws

20 maart 2018

Preston Feight (DAF): ‘Eindhoven voelt heel vertrouwd’

Als president-directeur van DAF spreekt hij vooral in zijn moedertaal: Engels. Toch wil Preston Feight graag Nederlands leren. Bij STE volgt hij daarom een individuele cursus, afgestemd op zijn drukke agenda. Stap voor stap vergroot hij zo zijn Nederlandse taalvaardigheden.


Waarom besloot u Nederlands te gaan studeren?
‘Ik werk en leef hier. Dit is nu mijn thuis. Nederlands leren past daarbij. Bovendien is het leuk én nuttig: lunchgesprekken zijn vaak in het Nederlands. Het is fijn als je dan mee kunt praten.’

 

Wat is uw leerdoel?
‘Ik wil me zo vertrouwd voelen dat ik comfortabel in het Nederlands kan converseren. Als er genoeg tijd is om rustig te praten, probeer ik het in het Nederlands. Helaas is die ruimte er vaak niet en dan val ik terug op het Engels. Mijn ‘steenkolen-Nederlands’ moet beter worden. Uiteindelijk wil ik naar niveau B2.’

 

Hoe ervaart u de cursus? Is het moeilijk om Nederlands te leren?
‘Ik heb een paar jaar Spaans gehad. Ik merk dat ik dat vrij makkelijk kan terughalen. Nederlands is lastiger. Zinsopbouw, grammatica, uitspraak: Nederlands is relatief moeilijk. Lezen gaat trouwens wel al behoorlijk goed. Mijn brein heeft dan tijd om de tekst te verwerken en dat scheelt.’

 

Wat waren uw verwachtingen toen u begon met Nederlands? In hoeverre zijn die verwachtingen in de loop der tijd veranderd?
‘Toen ik net in Nederland was, probeerde ik in korte tijd de taal te leren. Geen goed idee, want alles was compleet nieuw. Wie naar een ander land verhuist, krijgt altijd een cultural shock voor de kiezen. Dat is niet het moment om even snel een nieuwe taal te leren. Je moet geduld hebben en er echt de tijd voor nemen.’

 

Een taal leren kost inderdaad veel tijd. Hoe past dat in uw drukke leven als president-directeur van DAF?
‘Vier tot vijf keer per week oefen ik in de ochtend. Ik kijk naar Nederlandse films en mijn secretaresse mailt me in het Nederlands om te oefenen. Als ik in het buitenland ben, moet ik de training helaas overslaan. Dat beperkt het tempo, maar mijn trainer houdt me op koers: she keeps me moving.’

 

Hoe belangrijk zijn internationale taalvaardigheden binnen DAF?
‘Taal is belangrijk bij alles wat je doet. Hoe we schrijven en communiceren definieert wie we als mensen zijn. De voertaal beheersen is van fundamenteel belang voor helder communiceren en efficiënt werken. Dat geldt niet alleen voor DAF maar voor iedere organisatie. Binnen DAF willen we altijd de juiste mensen op de juiste plek hebben. Diversiteit is goed, want dat brengt ook verschillende manieren van denken met zich mee. We omarmen de kracht van diversiteit, maar dat vraagt wel om sterke taalvaardigheden.’

 

Wat is de toegevoegde waarde van internationale taalvaardigheden?
‘Wie vreemde talen spreekt, vergroot zijn perspectief. In Nederland spreken de meeste mensen drie of vier talen. Nederlandse bedrijven zijn van oudsher sterk in handel. Ze voelen zich comfortabel om met de hele wereld te communiceren. Amerikanen en Nederlanders delen het idee van een global village en dat maakt onze bedrijven competitief. Er zit trouwens wel een keerzijde aan die taalknobbel van de Nederlanders: doordat jullie zo goed Engels spreken, leren expats het Nederlands niet zo snel.’

 

U bent samen met uw gezin naar Nederland verhuisd. Hoe bevalt dat?
‘Ik voel me hier thuis. Mijn oudste kinderen zitten op de universiteit, mijn jongste gaat naar de Internationale School en haalt me nu al in met Nederlands. Ook mijn vrouw heeft Nederlandse lessen gevolgd, dus we gaan er allemaal voor. Eindhoven voelt heel vertrouwd, het is echt ons thuis geworden. Als ik toeristen door de stad zie struinen, denk ik weleens: what are you doing in my town?’



Terug naar de overzichtsweergave
Terug naar de startpagina