STE Trainingen

committed to learning
Mijn STE
  Nieuwsbrief  Contact 
Nederlands English
home > nieuws > detailweergave

Nieuws

21 januari 2015

Hoe belangrijk is uitspraak in een vreemde taal?

De meeste tweedetaalsprekers hebben een accent en dat wordt geaccepteerd: je bent immers geen native speaker. Soms is het wel grappig om een accent te horen of klinkt het zelfs charmant, maar het kan ook leiden tot onbegrip en irritatie. Een verkeerde uitspraak van klinkers of medeklinkers kan leiden tot een geheel ander woord. Laten we de uitspraak van het Engels door Nederlanders als voorbeeld nemen. 

 

Nederlanders maken meer fouten in de uitspraak van het Engels dan we ons realiseren. Wat te denken van tijdens een zakenlunch een ‘lamp’ bestellen in plaats van een stukje lamsvlees (inderdaad de ‘b’ wordt niet uitgesproken in het Engels in het woord ‘lamb’, ofwel ‘the silent b’). Of tijdens een belangrijke vergadering waarin je iedereen om input vraagt (‘do you have an idea, Frank?’) je plots lijkt te willen weten of je Britse collega wel in het bezit is van een paspoort of rijbewijs. Nog een: ‘Wij exporteren al sinds 1999 ‘crap’ (rotzooi)’. Waarschijnlijk was het de bedoeling om de geïnteresseerde, potentiële klant enthousiast te maken voor het schaaldier ‘crab’ (de b wordt niet als een p uitgesproken aan het einde van een woord in het Engels, maar als een b. Ook zou de klinker langer moeten klinken door de invloed van de letter b).

 

Niet alleen uitspraak doet er toe in communicatie, maar ook ‘intonatie en nadruk' …. Intonatie gebruik je vaak om je woorden kracht bij te zetten (niet onbelangrijk in onderhandelingen). Nadruk op woorden of zinnen geeft extra informatie, zorgt voor contrast of maakt de bedoeling van de spreker helder. In de Engelse taal zijn intonatie en nadruk zeer belangrijk en bepalend. Dit moet een Nederlander aanleren.

 

Er valt dus heel wat te leren en te verbeteren als het om uitspraak gaat. Niet iedereen schat dit onderdeel van taal leren op waarde, terwijl een verkeerde uitspraak van het Engels of welke taal dan ook tot veel misverstanden kan leiden en een forse impact kan hebben in een zakelijke omgeving. Het sluit ook aan bij de vaststelling van de Europese Commissie, dat veel internationale bedrijven zaken mislopen door een gebrekkige talenkennis van het land waar men zaken mee wil doen, ook al zijn woordenschat en  grammatica hierbij natuurlijk ook van belang. Dat er beslist winst te halen is uit een betere uitspraak van het volgende citaat spreekt waarschijnlijk voor zich: ‘Your Dutsj accent is bat (vleermuis) for your celery (bleekselderij)’.

 

Er is veel mogelijk om uw uitspraak of intonatie te verbeteren bij STE. Niet alleen voor Nederlanders die Engels leren: English pronunciation for speakers of Dutch. Maar voor alle internationale cursisten, en alle talen. Zo kunnen wij trainingen opzetten voor cursisten die een Aziatische achtergrond hebben. Cursisten verbeteren hun vaardigheden die leiden tot duidelijker en natuurlijker spraak en intonatie. De communicatie zal op het werk beter en effectiever verlopen, and that’s good for business!
Voor meer informatie over deze verbetertrajecten kunt u contact met ons opnemen.



Terug naar de overzichtsweergave
Terug naar de startpagina